本コンテンツをご覧いただくには、Javascriptの設定をONにして頂き、またFlash Player8.0以上が必要となります。
Flash Playerのダウンロードはこちら
わたしたちが手掛けているのは、単なる“翻訳作業”ではなく、“グローバルドキュメンテーション”。単純に言葉を置き換えていくだけでは、質の高い翻訳とはいえません。各国の文化の違いに配慮し、情報を的確に伝える。わたしたちがお届けする翻訳文は、まず文章の背景を理解することから始まります。そして、納品前には、ネイティブチェッカーがすべてをくまなくチェック。マニュアル、カタログ、プレゼンテーション資料、マーケティング資料、技術文書、業務マニュアル、図面、教育資料など、お客さまのあらゆるドキュメントの高品質な多言語展開を、強力にサポートします。
また、シリーズ化されている製品のマニュアルや、定期的に改訂されるマニュアルなどには、翻訳支援システムを最大限に活用。一度翻訳された文章を再翻訳することなく利用し、作業時間を短縮するとともに、用語や表現を統一するなど、翻訳品質の向上に役立てています。
コーディネーター、翻訳者、そしてネイティブチェッカーが一丸となって生み出すわたしたちのグローバルドキュメントは、世界をカバーするさまざまな言語に対応。きっと、その品質にご満足いただけると確信しています。