TeCS 株式会社テックコミュニケーションズ

作る心と使う心を、つなぎ続けたい。


HOME > よくわかるTeCS > 翻訳

よくわかるTeCS

翻訳からグローバルドキュメンテーションへ

本コンテンツをご覧いただくには、Javascriptの設定をONにして頂き、またFlash Player8.0以上が必要となります。
Flash Playerのダウンロードはこちら

わたしたちが手掛けているのは、単なる“翻訳作業”ではなく、“グローバルドキュメンテーション”。単純に言葉を置き換えていくだけでは、質の高い翻訳とはいえません。各国の文化の違いに配慮し、情報を的確に伝える。わたしたちがお届けする翻訳文は、まず文章の背景を理解することから始まります。そして、納品前には、ネイティブチェッカーがすべてをくまなくチェック。マニュアル、カタログ、プレゼンテーション資料、マーケティング資料、技術文書、業務マニュアル、図面、教育資料など、お客さまのあらゆるドキュメントの高品質な多言語展開を、強力にサポートします。

また、シリーズ化されている製品のマニュアルや、定期的に改訂されるマニュアルなどには、翻訳支援システムを最大限に活用。一度翻訳された文章を再翻訳することなく利用し、作業時間を短縮するとともに、用語や表現を統一するなど、翻訳品質の向上に役立てています。

コーディネーター、翻訳者、そしてネイティブチェッカーが一丸となって生み出すわたしたちのグローバルドキュメントは、世界をカバーするさまざまな言語に対応。きっと、その品質にご満足いただけると確信しています。

TeCSの翻訳


よくわかるTeCS
  • マニュアル
  • 販促ツール
  • 翻訳
  • 実績集
  • 品質・環境に関する取り組み
  • 警告ラベル.com
  • Web名刺発注システム『名刺担当.jp』
  • 多言語ドキュメント制作合理化ソリューション

このページのトップへ


  • プライバシーポリシー
  • サイトポリシー
株式会社テックコミュニケーションズ
〒615-0864 京都市右京区西京極新明町13-1
TEL:075-325-6221 FAX:075-325-6243